|
Shezerine (January 1, 1970 at 12:59 am)
Que tanta discusión por el lenguaje! Busquen las frases en ingles subtituladas y listo.
albertazo01 (January 1, 1970 at 12:59 am)
se supone que house va de sobrado y la voz la ace perfecta si kieres oirlo diciendo wey y mariconadas de esas a verlo en latin king jilipollas
albertazo01 (January 1, 1970 at 12:59 am)
Que coño te pasa a ti lambon de mierda si no te gusta el doblaje español te jodes maxicano del coño askeroso sucio basura arrastrada bete a comer chile pikante y ke se te rebiente la barriga y te mueras nadie te echara de menos bastardo!
dafven1707 (January 1, 1970 at 12:59 am)
esta mucho mejor el doblaje aca en Mexico los españoles son muy estupidos para traducir todas las peliculas,series,etc. yo en lo personal si es traducido en gallego mejor ni lo veo. Ah se creen la raza superior los pobres.
javidista (January 1, 1970 at 12:59 am)
sinceramente, yo soy de los que no le importan que os metais con nuestros doblajes, yo tampoco aguanto ver el vuestro y no entro en la descalificación. respecto al video, grandioso house!
puas987 (January 1, 1970 at 12:59 am)
hola a todosese video es genial no importa el doblajedr.house es dr.housesoy latino
nachobaros (January 1, 1970 at 12:59 am)
siento que al dobalaje le falta sentimiento, parece que estuviera leyendo el guión , sin ver la imagen y sin saber que esta pasando. Eso si esta muy bien traducido. En hora buena y hala madrid. Saludos
musedoom (January 1, 1970 at 12:59 am)
Pero a vosotros los latinos que coño os pasa que estais criticando tanto. Lo que pasa es que sois unos resentidos, no se que fijacion teneis con España pero permiteme decirte que el doblaje es perfecto.
calabazahome (January 1, 1970 at 12:59 am)
Pues si es tan feo, xq no ven la serie en doblaje latino. Y asi se acaban estos comentarios tan descalificativos.
SuNoPX1 (January 1, 1970 at 12:59 am)
es cierto, el doblaje es malo... no necesariamente or la lengua de origen, en realidad es una mala actuacion de voz. Prefiero la version latina. |