|
nakedtramp (January 1, 1970 at 12:59 am)
brilliant song but so hard to find
psjester (January 1, 1970 at 12:59 am)
Tres Bien, Merci
choqueritaswapas (January 1, 1970 at 12:59 am)
Hola Maite!!! Que buena la canción....nanana
Vicronos1 (January 1, 1970 at 12:59 am)
DEDICATED TO TOMATO IN TORREON MEXICO
makingfunogyou (January 1, 1970 at 12:59 am)
Uno scrive come gli pare.
katjep1 (January 1, 1970 at 12:59 am)
I love it!!!!
Justinlrb (January 1, 1970 at 12:59 am)
I don't know anyone who says la:f-tr. What I think is happening here is that the difference between the front and back vowel is the important difference for the sake of the song (perhaps they wanted to reflect the difference between more and less prestigeous versions of the language), and Ella Fitzgerald, who spoke a rhotic dialect, didn't notice or think it important that she was singing the word with an "r".So, I don't think that version is possible either, er "aither".
GeeWeezzz (January 1, 1970 at 12:59 am)
Here in Southern England, we say [lahf-tuh]and [ahf-tuh] for "laughter" and "after" and I was aware of that phenomenon in Boston English (non-rhotic) but I didn't know that "A broadening" was compatible with a rhotic accent (Fitzgerald's).
GeeWeezzz (January 1, 1970 at 12:59 am)
I think TheRealFancy is saying that her English teacher introduced her to the song.
Justinlrb (January 1, 1970 at 12:59 am)
Good on your professor. But, don't you think you should be writing in English? |